Председатель Совета Федерации Валентина Матвиенко и председатель Маджлиси милли Маджлиси Оли Республики Таджикистан Махмадсаид Убайдуллоев подвели итоги работы IV Межпарламентского форума «Россия - Таджикистан: потенциал межрегионального сотрудничества» и III конференции по межрегиональному сотрудничеству России и Таджикистана.
Спикеры верхних палат России и Таджикистана констатировали, что следующий форум и конференция пройдут через два года в Душанбе. сообщает пресс-служба СФ.
Участники заседания приняли итоговый документ. «Тесное сотрудничество Российской Федерации и Республики Таджикистан обусловлено не только геополитическими и экономическими факторами, но и глубокими многовековыми историческими и культурными связями двух стран», - подчеркивается в нем.
В тексте отмечается, что Таджикистан и Россия имеют общие позиции по большинству ключевых проблем международной и региональной политики, интеграционного взаимодействия, координируют свою политику на международной арене.
Участники форума уверены, что сотрудничество регионов Российской Федерации и Республики Таджикистан превратилось в одну из фундаментальных основ стратегического партнерства и союзничества между двумя странами, углубления производственных, научно-технических связей, источник дальнейшего развития интеграционных процессов, востребованных народами обоих государств.
В целях дальнейшего развития межрегионального сотрудничества России и Таджикистана органам власти двух стран рекомендовано активно включиться в работу по подготовке Форума регионов государств-участников Содружества Независимых Государств в четвертом квартале 2015 года. Решение о проведении мероприятия было принято на заседании Совета глав государств СНГ в Минске 10 октября 2014 года.
Стороны также призвали наращивать взаимовыгодное двустороннее сотрудничество в сфере строительства и модернизации производственных объектов и сервисных центров, поддерживать создание совместных предприятий и налаживание взаимодействия между хозяйствующими субъектами двух стран, в том числе между представителями малого и среднего бизнеса.
Для выстраивания деловых отношений с зарубежными партнерами составление юридически грамотных деловых бумаг имеет большое значение. Это позволяет избежать неточного понимания в работе и свести к минимуму риски, связанные с финансовыми вложениями. Каждый документ должен быть правильно оформлен как на русском, так и на языке страны делового партнера. Как осуществляется грамотный и гарантированно качественный перевод юридического текста, можно посмотреть
тут, на сайте компании "Aatos lingvo". "Aatos lingvo" - официальное профессиональное бюро переводов, в составе которого собраны лучшие специалисты-переводчики Санкт-Петербурга, многие из которых являются носителями иностранного языка. Бюро переводов работает как с юридическими, так и с физическими лицами круглосуточно, не взирая на выходные и праздничные дни.